Get free YouTube views, likes and subscribers
Get Free YouTube Subscribers, Views and Likes

Po popo popo - ポーポポーポポ - Fred Oarao

Follow
Fred OARAO

↓ … … …↓

ポーポポーポポ Fred Oarao Po popo popo

私は素敵な鳩です。ポーポポーポポ。ポーポポーポポ。
Watashi wa sutekina hatodesu. Po popo popo. Po popo popo.
(Je suis un beau pigeon. Rou rourou rourou…)
(Soy una paloma bonita. Cu curu cucu…)
(I am a pretty pigeon. Coo coocoo coocoo…)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたは蟻ですはい、もちろん
Anata wa aridesu ! Hai, mochiron !
(Tu es une fourmi ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres una hormiga ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are an ant ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたは忠犬ですはい、もちろん
Anata wa chūkendesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un chien ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un perro ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a dog ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたは魚ですはい、もちろん
Anata wa sakanadesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un poisson ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un pez ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a fish ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたはカモメですはい、もちろん
Anata wa kamomedesu! Hai, mochiron!
(Tu es un goéland ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres una gaviota ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a seagull ! Yes, of course !)

その鳩の歌を歌いましょう。
Sono hato no uta o utaimashou !
(Chantons cette chanson du pigeon !)
(¡ Cantemos esa cancíon de la paloma !)
(Let’s sing that pigeon song !)

私は素敵な鳩です。ポーポポーポポ。ポーポポーポポ。
Watashi wa sutekina hatodesu. Po popo popo. Po popo popo.

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたはイナゴですはい、もちろん
Anata wa inagodesu ! Hai, mochiron !
(Tu es une sauterelle ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un saltamontes ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a grasshopper ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたはネコですはい、もちろん
Anata wa nekodesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un chat ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un gato ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a cat ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたはカニですはい、もちろん
Anata wa kanidesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un crabe ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un cangrejo ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a crab ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたはサギですはい、もちろん
Anata wa sagidesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un héron ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres una garza ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a heron ! Yes, of course !)

その鳩の歌を歌いましょう。
Sono hato no uta o utaimashou !
(Chantons cette chanson du pigeon !)
(¡ Cantemos esa cancíon de la paloma !)
(Let’s sing that pigeon song !)

私は素敵な鳩です。ポーポポーポポ。ポーポポーポポ。
Watashi wa sutekina hatodesu. Po popo popo. Po popo popo.
(Je suis un beau pigeon. Rou rourou rourou…)
(Soy una paloma bonita. Cu curu cucu…)
(I am a pretty pigeon. Coo coocoo coocoo…)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたは豚ですはい、もちろん
Anata wa butadesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un cochon ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un cerdo ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a pig ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたはうまですはい、もちろん
Anata wa umadesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un cheval ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un caballo ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a horse ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたは牛ですはい、もちろん
Anata wa ushidesu ! Hai, mochiron !
(Tu es une vache ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres una vaca ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a cow ! Yes, of course !)

あなたは鳩ではない。しまった
Anata wa hatode wanai. Shimatta !
(Tu n’es pas un pigeon. Oups !)
(No eres una paloma. ¡ Ups !)
(You’re not a pigeon. Oops !)
あなたはアヒルですはい、もちろん
Anata wa ahirudesu ! Hai, mochiron !
(Tu es un canard ! Oui, bien sûr !)
(¡ Eres un pato ! ¡ Sí, por supuesto !)
(You are a duck ! Yes, of course !)

その鳩の歌を歌いましょう。
Sono hato no uta o utaimashou !
(Chantons cette chanson du pigeon !)
(¡ Cantemos esa cancíon de la paloma !)
(Let’s sing that pigeon song !)

私は素敵な鳩です。ポーポポーポポ。ポーポポーポポ。
Watashi wa sutekina hatodesu. Po popo popo. Po popo popo.


( Fred Oarao / Fred Oarao )

https://fredoarao.blogspot.com

posted by reneerox57rn