YouTube doesn't want you know this subscribers secret
Get Free YouTube Subscribers, Views and Likes

Edgar Allan Poe : La Vérité sur le cas de M. Valdemar (France Culture / Samedi noir)

Follow
Le Sémaphore

Edgar Allan Poe : La Vérité sur le cas de M. Valdemar (France Culture / Samedi noir). Diffusion sur France Culture le 17 juin 2017. Illustration par Harry Clarke (18891931). Publié en 1919. • Crédits : Harry Clarke. Le récit d’une (fausse) expérience scientifique, pratiquée sur un sujet à l’agonie qui, non sans ironie, nous emmène loin dans l’épouvante : comment exprimer un état — la mort — qu’avant, on ignore, et qu’après, on est dans l’incapacité de nommer ? Adaptation : Hélène Frappat, d’après la traduction de Charles Baudelaire. Une réalisation de Michel Sidoroff. Conseillère littéraire : Caroline Ouazana. « “La Vérité sur le cas de M. Valdemar”, publié en 1845 par Edgar Allan Poe, fait partie d’un triptyque traitant des effets du magnétisme, autrement dit de l’hypnose, avec “Morella” et “Révélation magnétique”. Charles Baudelaire l’a traduite en français, comme l’ensemble des “Histoires extraordinaires”. Il s’agit de la nouvelle la plus fascinante du recueil, car elle en livre l’art poétique. À travers ce récit d’une (fausse) expérience scientifique, pratiquée sur un sujet à l’agonie, Poe radicalise, d’une manière unique dans l’histoire de la littérature, les potentialités, et simultanément les limites du langage humain.
Comment faire parler un mort ? Comment dire ce qui n’est pas ? Avec quels mots donner vie au néant ? Comment exprimer un état — la mort — qu’avant, on ignore, et qu’après, on est dans l’incapacité de nommer ? “La Vérité sur le cas de M. Valdemar” n’exprime donc d’autre vérité que celle de la condition humaine : définie par le langage, et butant contre lui ; se débattant de toutes ses forces contre l’innommable qui ronge toute expérience, et toute nomination : la mort. Pour un être humain, et un écrivain, cette expérience « entre la vie et la mort », selon le titre de Nathalie Sarraute, nous emmène loin dans l’épouvante, mais aussi dans l’ironie, de la prison où l’homme se débat, et dont, seule, la littérature peut faire reculer les murs. »
Hélène Frappat

Avec :

Olivier Cruveiller (Oscar Preston)
Igor de Savitch (Ernest Valdemar)
JeanLuc Debattice (Samuel Fisher)
Laurent Lederer (Daniel de Moine)
Caroline Breton (Theodora Langdon)

Bruitages : Bertrand Amiel
Prise de son, montage et mixage : JehanRichard Dufour et Lidwine Caron
Assistante à la réalisation : Léa Racine

Poème d’Edgar Allan Poe traduit par Stéphane Mallarmé, lu par Olivier Cruveiller

Source : France Culture

#EdgarAllanPoe #LeSémaphore #LaVéritéSurLeCasDeMValdemar #Écrivain #Poète #Américain #Littérature #Fantastique #HistoiresExtraordinaires #Science #Magnétisme #Expérience #Épouvante #Mort #Traduction #CharlesBaudelaire #CréationRadiophonique #SamediNoir #FranceCulture

posted by lupaange